热读小说网整理小学文言文最快更新在线阅读
热读小说网
热读小说网 武侠小说 推理小说 校园小说 重生小说 科幻小说 竞技小说 网游小说 乡村小说 短篇文学 玄幻小说 架空小说 言情小说
小说阅读榜 官场小说 都市小说 综合其它 穿越小说 仙侠小说 总裁小说 历史小说 同人小说 耽美小说 经典名著 军事小说 灵异小说
好看的小说 凄子女儿 梦幻香江 山野情债 一女三狼 山中传奇 懦弱邻居 出轨回忆 家有美母 玉都花少 我的岳母 热门小说 全本小说
热读小说网 > 综合其它 > 小学文言文  作者:文言文 书号:12671  时间:2017/4/18  字数:886 
上一章   ‮》策国战《争相蚌鹬‬    下一章 ( 没有了 )
  赵且伐燕,苏代为燕谓惠王曰:“今者臣来,过易⽔。蚌方出曝,而鹬啄其⾁,蚌合而箝其喙。鹬曰:‘今⽇不雨,明⽇不雨,即有死蚌!’蚌亦谓鹬曰:‘今⽇不出,明⽇不出,即有死鹬!’两者不肯相舍,渔者得而并禽之。今赵且伐燕,燕赵久相支,以弊大众,臣恐強秦之为渔夫也。故愿王之计之也!”惠王曰:“善。”乃止。(《战国策》)

  释义

  
  方——刚刚。

  蚌——贝类,软体动物有两个椭圆形介壳,可以开闭

  曝——晒。

  支——支持,即相持、对峙

  鹬——一种⽔鸟,羽⽑呈茶褐⾊,嘴和腿都细长,常在浅⽔边或⽔田中捕食小鱼、昆虫、河蚌等。

  箝——同“钳”把东西夹住的意思

  喙——嘴,专指鸟兽的嘴。

  雨——这里用作动词,下雨。

  即——就,那就。

  谓——对…说。

  舍——放弃。

  相舍——互相放弃。

  并——一起,一齐,一同。

  禽——同“擒”捕捉,抓住。

  且——将要。

  弊——弊病;害处,这里指疲弊的意思。

  禽——通“擒”捕捉。

  恐——担心。

  为——替,给。

  翻译

  
  赵国将要出战燕国,苏代为燕国对惠王说:“今天我来,路过了易⽔,看见一只河蚌正从⽔里出来晒太,一只鹬飞来啄它的⾁,河蚌马上闭拢,夹住了鹬的嘴。鹬说:‘今天不下雨,明天不下雨,就会⼲死你。’河蚌也对鹬说:‘今天你的嘴不取,明天你的嘴不取,就会饿死你。’两个不肯互相放弃,结果一个渔夫把它们俩一起捉走了。现在赵国将要攻打燕国,燕赵如果长期相持不下,老百姓就会疲惫不堪,我担心強大的秦国就要成为那不劳而获的渔翁了。所以我希望大王认真考虑出兵之事。”赵惠文王说:“好吧。”于是停止出兵攻打燕国。 wWW.rEdUxs.Cc
上一章   小学文言文   下一章 ( 没有了 )
热读小说网整理文言文最新小说小学文言文最新章节无弹窗全文阅读,小学文言文是文言文编写的一本情节文笔俱佳的作品,值得网友阅读欣赏,热读小说网最值得网友收藏的无弹窗小说阅读网