热读小说网整理诗经原文及翻译最快更新在线阅读
热读小说网
热读小说网 武侠小说 推理小说 校园小说 重生小说 科幻小说 竞技小说 网游小说 乡村小说 短篇文学 玄幻小说 架空小说 言情小说
小说阅读榜 官场小说 都市小说 综合其它 穿越小说 仙侠小说 总裁小说 历史小说 同人小说 耽美小说 经典名著 军事小说 灵异小说
好看的小说 凄子女儿 梦幻香江 山野情债 一女三狼 山中传奇 懦弱邻居 出轨回忆 家有美母 玉都花少 我的岳母 热门小说 全本小说
热读小说网 > 历史小说 > 诗经原文及翻译  作者:佚名 书号:39935  时间:2017/9/8  字数:793 
上一章   ‮令卢‬    下一章 ( → )
    

卢令令,其人美且仁。

卢重环,其人美且鬈。

卢重鋂,其人美且偲。

  注释
  卢:猎⽝,大黑⽝,是齐国田⽝之名。令令:铃声

  重:音虫。重环:子⺟环

  鋂:音梅。重鋂,一个大环套两个小环

  其人:指猎人。

  鬈:勇壮

  偲:音腮,须多而美

  赏析
  《卢令》赞美猎人勇武多才,具有仁慈之心。从猎⽝写起,乃是烘云托月的手法,既引出猎人,又烘托猎人。

  全诗各句,上写⽝,下写人。写⽝,重在铃声、套环,状猎⽝之迅捷、灵便、矫疾;写人,各用一“美”字,突现其英俊。用仁、鬈、偲三字,则极赞猎人的內秀、勇壮、威仪。由⽝及人,以⽝衬人,以人带⽝,共同构成独特的典型形象,声情并茂,表达出齐人的尚武风习,以及对英雄猎手的尊崇。 wWW.rEdUxs.Cc

上一章   诗经原文及翻译   下一章 ( → )
热读小说网整理佚名最新小说诗经原文及翻译最新章节无弹窗全文阅读,诗经原文及翻译是佚名编写的一本情节文笔俱佳的作品,值得网友阅读欣赏,热读小说网最值得网友收藏的无弹窗小说阅读网